If you’ve ever been told, “That’s English on the hands,” you’ve encountered English interference.
English interference is one of the most common—and most frustrating—challenges for people learning American Sign Language (ASL). The good news? It’s completely normal. Even better news? Once you understand it, you can start fixing it.
Let’s break it down.
English interference happens when someone signs ASL using English word order, English grammar, or English sentence structure instead of true ASL structure.
In other words, your hands are signing…
…but your brain is still thinking in English.
This often shows up when learners:
ASL is not English. It has its own grammar, rhythm, and visual structure.
English:
I am going to the store later.
English Interference (wrong):
I AM GO TO THE STORE LATER
ASL (more accurate):
LATER STORE I GO
Same meaning.
Different structure.
Visual clarity first.
English interference isn’t a mistake—it’s a stage of learning.
Most ASL learners:
Your brain wants to translate instead of restructure.
That’s normal.
If you’re wondering whether this applies to you, look for these habits:
If you’ve done any of these… welcome to the club.
English interference can:
ASL relies on visual clarity, not spoken grammar.
Here’s the good part—you can train your brain out of it.
Before signing, ask:
ASL prioritizes meaning, not sentence matching.
ASL doesn’t need:
If the word doesn’t add meaning visually, it probably doesn’t belong.
ASL often uses:
Learning structure matters more than learning more vocabulary.
This is huge.
The more you watch fluent Deaf signers:
Turn captions off when possible.
Instead of:
How do I sign this English sentence?
Ask:
How would a Deaf signer say this idea?
That shift changes everything.
English interference does not mean you’re bad at ASL.
It means:
Fluency comes when English steps back—and ASL takes the lead.
And that moment?
It’s worth the work.